二维码
微世推网

扫一扫关注

当前位置: 首页 » 快报资讯 » 展会资讯 » 正文

为什么总有人把AK_47叫做“阿卡”_是真可能还是不

放大字体  缩小字体 发布日期:2022-01-06 10:43:54    作者:田杨曦    浏览次数:833
导读

看到这张图,很多人都会脱口而出,这不是卡拉什尼科夫,和他得杰作“AK-47”嘛!对于很多人来说,只要长得像,所有枪都是AK-47,不管你是56冲还是八一杠。就像所有得栓动步枪,共享98K这个名字一样。大家不是可能,很多时候都是看个热闹,无关痛痒。只要是栓动步枪,统统叫它98K但是每当有人读AK-47得时候,肯定会有人严肃指

看到这张图,很多人都会脱口而出,这不是卡拉什尼科夫,和他得杰作“AK-47”嘛!对于很多人来说,只要长得像,所有枪都是AK-47,不管你是56冲还是八一杠。

就像所有得栓动步枪,共享98K这个名字一样。大家不是可能,很多时候都是看个热闹,无关痛痒。

只要是栓动步枪,统统叫它98K

但是每当有人读AK-47得时候,肯定会有人严肃指出,不应该叫AK,正确读法应该是“阿卡47”。他们得理由是,凡是读AK得人都不可以,只有阿卡才是可以人员得叫法,言下之意就是他们才是正确得一方。在他们强硬得纠正之下,让人不得不产生怀疑,难道真得是自己读错了么?

那么可以人士都怎么读呢?像军事节目得常客,杜文龙就读得是阿卡-47,还有张召忠读得也是阿卡-47。有了这些这些军事可以得背书,好像阿卡真得是正确读音,难不成让这群人装到了么?

其实不是这样得,首先要明确一点,读AK-47和阿卡-47得人都有,这两种读音没有任何错误,都是对得。

只不过AK-47是英语发音,而阿卡-47是根据俄文发音Автомат Калашникова来得。

同样得还有T-34坦克,杜文龙就叫“特-34”,我们读T-34也没有错。

本来只是无足轻重得一件事,但是这群读“阿卡”得人,每次都要秀一把优越感,顺带指责一下AK群体得不可以,着实让人心情不好。

因为这根本无关对错,纯粹是习惯而已,两种读法都对,都对,都对。

如果要严谨,AK-47得中文全称是“卡拉什尼科夫1947年式自动步枪”,名字实在太长了,为了更好交流,读简称显然更加方便。至于为什么用英文而不是俄文,我只能说大部分华夏人都没学过俄文,而英语是九年义务教育得主科。

哪怕不会读英文全称,AK两个字母总是会读得。这里就要问下那些好为人师得“阿卡”们,год Автомат Калашникова,这几个俄文会读么?显然绝大部分人都不会读,甚至连音标都不会看,更多得只是为了跟风而已。

因为历史得原因,很长一段时间内,我们是从前苏联学习了很多东西,那时候学校得外语主要都是“俄文”,出国交流学习也是去苏联和东欧。所以很多上了年纪得人,都会保留前苏联时代得印记。

但是现在来说,英文在我们生活中也很常见,就连央视得台标都是“CCTV”,你总不能说人家得读音不对吧!

还有一种类似得争论,就是“散弹枪”与“霰弹枪”。很多人是错误把“霰xian4声”这个字,给读成了“散san”,又因为霰弹本身是分散开来得弹丸,所以散弹这个称呼就慢慢被人使用了。虽然正确得读音写法还是霰弹,但奈何“霰”不是常用字,很多人不会念,看字看一半,就给读成了“散”。

时间一长,散弹这个错误叫法也流传开来,而且传播更加广泛。就像“空穴来风”这个成语,因为人们得误用,蕞后无奈把字典都给改了,就是为了契合人们得使用习惯。

归根到底,不管AK还是阿卡,不过是两种不同叫法,实质还是同一种东西罢了。你若是俄国留学回来得,读阿卡没一点问题。但如果只是跟风,半个俄语都不懂,听人家说一句阿卡,就兴冲冲地指责别人AK得读音不对,就是有些炫耀得成分了。

 
(文/田杨曦)
免责声明
• 
本文仅代表发布者:田杨曦个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们删除处理邮件:weilaitui@qq.com。
 

Copyright©2015-2025 粤公网安备 44030702000869号

粤ICP备16078936号

微信

关注
微信

微信二维码

WAP二维码

客服

联系
客服

联系客服:

24在线QQ: 770665880

客服电话: 020-82301567

E_mail邮箱: weilaitui@qq.com

微信公众号: weishitui

韩瑞 小英 张泽

工作时间:

周一至周五: 08:00 - 24:00

反馈

用户
反馈