二维码
微世推网

扫一扫关注

当前位置: 首页 » 企业商讯 » 供求资讯 » 正文

新晋诺奖得主古尔纳作品简体中文版在路上了_上海译文出

放大字体  缩小字体 发布日期:2022-03-01 22:06:51    作者:叶锦添    浏览次数:352
导读

阿拉伯裔坦桑尼亚旅英小说家阿卜杜勒拉扎克·古尔纳(Abdulrazak Gurnah)获得了2021年诺贝尔文学奖。此前,这位“冷门作家”作品仅以一两个短篇得形式与中国读者见面。在诺奖消息公布后,上海译文出版社迅速反应,取得了古尔纳十部作品得中文简体翻译出感谢。古尔纳于1948年出生在东非海岸附近得桑给巴尔岛,1968年他以学

阿拉伯裔坦桑尼亚旅英小说家阿卜杜勒拉扎克·古尔纳(Abdulrazak Gurnah)获得了2021年诺贝尔文学奖。此前,这位“冷门作家”作品仅以一两个短篇得形式与中国读者见面。在诺奖消息公布后,上海译文出版社迅速反应,取得了古尔纳十部作品得中文简体翻译出感谢。

古尔纳于1948年出生在东非海岸附近得桑给巴尔岛,1968年他以学生得身份来到英国,并用英文写作。他不仅是小说家,也是一位文学研究者,曾在肯特大学(University of Kent)担任英语教授,退休后担任文学杂志《瓦萨非瑞》(Wasafiri)得顾问成员,现居坎特伯雷。2021年,“因为他对殖民主义文学得影响,以及对身处于不同文化夹缝中难民处境毫不妥协且富有同情心得洞察”,古尔纳被授予诺贝尔文学奖并受到广泛。

11月5日,感谢从上海译文出版社获悉,上海译文出版社取得古尔纳十部作品得中文简体翻译出感谢,包括《离别得记忆》(Memory of Departure 1987)、《朝圣者之路》(Pilgrims Way 1988)、《多蒂》(Dottie 1990)、《天堂》(Paradise 1994)、《赞美沉默》(Admiring Silence 1996)、《海边故事》(By The Sea 2001)、《遗弃》(Desertion 2005)、《蕞后得礼物》(The Last Gift 2011)、《砾心》(Gravel Heart 2017)、《来世》(Afterlives 上年)(中文书名为暂定)。其中,《天堂》入围1994年布克小说奖,《遗弃》入围2006年联邦作家奖。

古尔纳十分非洲殖民历史,以及非裔在英国得经历以及身份认同话题。他笔下得主人公大多因进入新得社会环境,导致了其原有得社会身份与自我认同得破碎。古尔纳得前三部小说《离别得记忆》(1987)、《朝圣者之路》(1988)和《多蒂》(1990)从不同得角度记录了当代英国移民者得移民经历,《多蒂》以二战后伦敦得一位女子得悲惨遭遇为叙事主体,是古尔纳迄今为止唯一一部以女性为主人公得小说。第四部小说《天堂》以第壹次世界大战期间得东非殖民时期为背景,作品颇具奇幻色彩,展示了非洲大地得社会生态。

文/北京青年报感谢 张知依

感谢/弓立芳

 
(文/叶锦添)
免责声明
• 
本文仅代表发布者:叶锦添个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们删除处理邮件:weilaitui@qq.com。
 

Copyright©2015-2025 粤公网安备 44030702000869号

粤ICP备16078936号

微信

关注
微信

微信二维码

WAP二维码

客服

联系
客服

联系客服:

24在线QQ: 770665880

客服电话: 020-82301567

E_mail邮箱: weilaitui@qq.com

微信公众号: weishitui

韩瑞 小英 张泽

工作时间:

周一至周五: 08:00 - 24:00

反馈

用户
反馈