哈哈,我小時候臉也這樣紅,家長們說是因為在母胎裡蘋果和羊肉吃太多了,所以自帶高原紅。
您好!您的文章《深港人旅游怀旧照,记录风景变迁》已被推荐至"天涯客_天涯客_论坛_美图横图"栏目,感谢您对"天涯客_天涯客_论坛_美图横图"栏目的支持!
─────
感謝!感謝!
您好!您的文章《深港人旅游怀旧照,记录风景变迁》已被推荐至"天涯聚焦_发现"栏目,感谢您对"天涯聚焦_发现"栏目的支持!
─────
感謝!感謝!
您好!您的文章《深港人旅游怀旧照,记录风景变迁》已被推荐至"天涯客_旅游论坛_热帖榜"栏目,感谢您对"天涯客_旅游论坛_热帖榜"栏目的支持!
─────
感謝!感謝!
石板街。
1946年。
石板街即砵典乍街。
通稱砵甸乍街。
英文:Pottinger Street。
砵甸乍,清廷譯作璞鼎查,英國軍人及殖民地官員,1843年成為首任香港總督。
第二代天星碼頭(1912年-1958年)與今天位置的怡和大廈。
地址:干諾道中及雪廠街交界(與第一代相同)
風格:維多利亞式、牌樓建築。
山河景迷人,四季展繽紛。
只恨時光短,睇相發牙痕。
(看照片聊天:雲南,東川紅土。)
發牙痕:吹水,聊天。
池邊邁步從頭越,筆劃縱橫如繮脫。
撇捺橫豎點挑鈎,偶得好字心愉悅。
(塗鴉:滕王閣序。)
我出紙他出字,若得先生喜歡的話,可贈送些給先生。(先生幫我舉報一下,把這層刪了,心愧朋友的心意)
那些年,想把香港的古蹟都變成圖畫。
可惜虎頭蛇尾,不了了之。
這是「虎頭」,昔日中環的「郵局」。
70年代,拆了。
圖畫尚未完成,再沒有畫下去了。
素顏香江有韻味,俗粉庸脂冇得比。
眾裡尋她千百度,穿越時空心不死。
(1950年代香江街頭。幸有香車迎淑女。)
今日,講金唔講心。
每個地方的人都會對其貨幣有別稱。
香港人口語上叫「鈔票」做「銀紙」。
內地人多稱「港幣」。
香港人忌「弊」,只稱「港元」。
在香港,不同金額的鈔票也有其不同的別稱。
「花蟹」,指香港金管局發行的十元鈔票。因為鈔票圖案設計很花。
「膠蟹」,指香港金管局發行的十元塑膠鈔票。
「青蟹」,以前指香港銀行發行的十元鈔票。現在是指近代的五十元鈔票。因為鈔票是青色。
「紅衫」,「紅衫魚」,指香港銀行發行的一百元鈔票。因為鈔票是紅色的。
「大牛」,指香港銀行發行的五百元鈔票。
「金牛」,指香港銀行發行的一千元鈔票。因為鈔票金色。
圖為快將出爐的「直度」新鈔。
香港人說起錢,有特別的量詞。
「隻」,用於「花蟹」,「膠蟹」,「青蟹」,「大牛」和「金牛」。
「條」,用於「紅衫」,「紅衫魚」。
「一舊水」,指一百元。「兩舊水」,指二百元,如此類推至「九舊水」。
「一草」,指十元,因為以往銀行發行的十元鈔票是以綠色為主色。
「一皮」,指一萬元。
「一球」,指一百萬,但一球不只限於貨幣。亦可以說一球股票。
例如:
「食餐飯就用咗隻大牛。」
「買餐餸就用咗條紅衫魚。」
「借住兩草來搭車。」
唱散紙,叉電
香港「新來港」的內地人越來越多。
言語天南地北,煞是有趣。
那天,有位嬌滴滴的小姐操着「唔鹹唔淡」的廣東話問我:
先生,有冇「生痔瘡」吖?
打了個「冷震」之後,見她掏出「紅衫魚」一條。
這才明白,她問我有沒有「散紙唱」。
「散紙」,零錢也。
「唱」,Charge,替換也。
助人為樂,我立即從荷包掹出一張「青蟹」(50元)。
再加兩張20,一張「膠鈔」(10元)。
「交易」完成。
Charge,在香港除了說成「唱」(找換),還說作「叉」。
例如:用「叉」電器「叉」電話,即「充電」也。
大明星說:「拍完呢套戲,我要去歐洲叉電。」
這裏的「叉電」,是比喻自己需要像電器般補充能量,回復元氣也。
大姨媽,M巾
以前,月經是一件大家很不想談及的東西。
不過時代變遷,社會思想變得開放,加上電視廣告大力催谷,人們對月經的態度都變得比較開放。
那天坐在巴士楼上前排,前面的雙層大巴,賣的竟是「M巾」廣告。
雞乸咁大隻字寫着:助你安然渡過紅海!
媽呀!中午還能吃飯嗎?
大姨媽,我到了中學才知道是什麼回事。
「大姨媽」和「M」,是兩個比個多人用的替代詞。
M來自英文Menstruation的第一個字母。
亦有人稱之為「親戚到」,或者如電影夏日摩摩茶般,稱為AV(Auntie Visit)。
衛生巾,又是另一個很多替代詞的東西。
姨媽巾、M巾、巾、白色太陽槍(White Sun Gun),或者簡稱「槍」。
粗人說粗話,這層楼,有可能「應聲倒下」。
之前我到一座寺院遊玩小住,每至夜半總會聽見猶如孩兒的哭泣聲,夜夜如此。一日好奇一問,原來是不遠處有一屠牛場,半夜開工屠殺,那痛苦的哀叫哭喊是對此生最後的掙扎。
评论 尚忆深港3:那給先生講一好玩的,那是住於深山的寺院裡,山腰有一很大的陵園,山上各個角落都是零零散散的祖墳,每至夜晚十二點,山上的狗狗們就開始“嗷嗷嗷”的狂吠,一狗呼是萬狗應,最後都成大合唱比賽了,此方山頭唱罷那方山頭登場。後來一了解,原來是看見阿飄了。
望文生義
香港人對動植物的稱呼,經常望文生義。
鯨魚,不是魚,是哺乳類動物。
鱷魚,不是魚,是爬蟲類動物。
殺人鯨,是最大種的海豚,而且很少殺人。
魷魚、墨魚、八爪魚,都不是魚,是軟體動物。
大熊貓,不是貓,是熊的一種。
小熊貓,不是熊又不是貓,比較像浣熊,但原來自成一科。
海葵,不是植物,是動物。
淡菜,不是菜,也不是植物。其實是青口,是貝殼類動物。
紫荊、洋紫荊,是兩種不同的植物。香港的市花是「洋紫荊」。在香港金紫荊廣場上的是洋紫荊,而不是紫荊。
魚狗,不是狗,是一種雀鳥。
熱狗,不是狗,是一種並非由狗肉製成的食物。亦指沒有冷氣設備的巴士。
您好!您的文章《深港人旅游怀旧,之二》已被推荐至"论坛置顶_旅游_旅游休闲_文字链"栏目,感谢您对"论坛置顶_旅游_旅游休闲_文字链"栏目的支持!
────
感謝!感謝!
花花世界
在香港話中,有些叫做花而不是花的東西。
豆腐花,在國內叫做豆腐腦,是一種用黃豆製成的甜品,亦可以作為咸點。
天花,是一種可以致命傳染病。
眼花,形容一個人的視力欠佳。
口花,形容一個人經常言語上佔女孩便宜。
浪花,海浪濺起的水。
黐膠花,曾經是六七十年代在香港一個重要的工業,現在用來形容一個人神經失常。
交際花,形容一個賣笑的女公關。
魚花,是魚苗的別稱。
樓花,是指未落成但已經買賣的樓宇單位。
桃花,本是指一種花卉,但在玄學上亦指一些交際和愛情。
校花,指校內最美麗的女生,但亦有用來形容校內最醜的女生。
一打,打包
在茶餐廳內,有顧客說:「我要一打蛋撻打包」。
內地來的朋友不明所以,問我那句話是什麼意思。
蛋撻,是在香港常見的一種英式食品,英文是egg tart。
在香港蛋撻有幾個類別,分別是牛油蛋撻,酥皮蛋撻和葡撻。
在中式食肆,亦有蛋撻仔。
那是一種只有一般蛋撻三分之一大小的小蛋撻。
香港人買蛋撻,通常是以「打」為單位。
一打是十二個。
打,是英文 dozen 的譯音。
Dozen 是英文的一個數量,即是十二個。
香港人通常會買一打或者半打蛋撻。
當然,亦可以只買一個蛋撻。
此外,香港人買蛋糕,雞蛋和花時,也喜歡以「打」為單位。
打包,即是把東西包起來,意思指外賣拿走。
關於明星和演員藝人,只認識老牌的,比如香港勞模劉先生,香港市民劉先生(這個梗先生知道嗎?)
陽台上的那盆金桔開了花,結了果,搓搓小手,就等秋天吃金桔了,去年的超級酸,嘿嘿!


