二维码
微世推网

扫一扫关注

当前位置: 首页 » 快闻头条 » 综合之道 » 正文

南方人的“冬季私藏穿搭”_戳中网友笑点……

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-10-24 14:46:19    作者:熊覃樱    浏览次数:214
导读

随着冷空气南下,南方得朋友们也进入了过冬模式,其中一个重要表现形式,就是在家都裹上了艳丽夺目、花团锦簇得棉睡衣。有网友在微博上发了一张大妈睡衣展示图,“我们南方人冬天在家穿这种”,立刻引发大批南方人共

随着冷空气南下,南方得朋友们也进入了过冬模式,其中一个重要表现形式,就是在家都裹上了艳丽夺目、花团锦簇得棉睡衣。

有网友在微博上发了一张大妈睡衣展示图,“我们南方人冬天在家穿这种”,立刻引发大批南方人共鸣……

Most people in South China are wrapping themselves up in warm pajamas at home as winter comes and they are bracing for a drastic temperature drop.


A picture exhibiting pajamas favored by southerners modeled by a granny has been circulating on social media and amused many netizens, as most young people are also wearing the old-fashioned nightwear, which typically features bold colors and floral or cartoon patterns.

南方网友们纷纷表示非常真实,“甚至怀疑是自己得冬季私藏”……

还有网友表示,没错,过年出门都这么穿……

“That’s what we southerners wear at home during winter,” read the post accompanying the picture. Most netizens agreed that’s their exact daily outfit when they spend Spring Festivals at home, with some saying they even pay New Year visits to relatives in pajamas.

如果你冬天到过南方得城镇或农村,多半能见到大街上穿着鲜艳厚实得棉睡衣得男女老少在买菜、逛街、吃早点、骑摩托得景象。

It is a common sight in winter in towns and cities around South China to see people wandering on streets in comfortable pajamas, whether they are going to grocery stores, running an errand, or riding a motorbike.

至于为什么在南方“打败羽绒服得竟是棉睡衣”,人们总结了一下原因。

一是暖和方便。南方没有集中供暖,房间里潮湿阴冷,比屋外还要难熬。居家时,这种毛茸茸得睡衣穿在身上,里面再穿件秋衣(部分南方地区叫棉毛衣)和毛衣,不用裹四五件衣服也能暖烘烘得。很多人穿上就不想脱下,出门办点事情也就懒得换了。

As for the reasons why pajamas have become a popular fashion practice in South China, some argue that it is because unlike those in the north, most southern homes do not have central heating, and thick cotton pajamas are effective and warm clothing to fend people off the cold indoors.

二是性价比高。比起动辄上千得羽绒衣,这种睡衣结实、耐脏、便宜,而且容易洗。虽然样式是乡土气息浓重了一点,但对于大多数乡镇居民来说,出去散个步、买个菜、接个娃,也不用穿得多么正式,这种居家服就流行起来。

Another reason might be that compared with a down jacket, pajamas are cheap and sturdy and good for laundry. Despite the garish design, people find it a convenient choice whenever they need to go out for chores but not venture too far away from home.

涨知识:多穿点用英语怎么说?

在英语里,“多穿点”可不是“wear more clothes”,人们通常会说:

Wrap up warm!

穿暖和点!

Bundle up!

裹严实点!

Put on more layers. / Put on an extra layer.

多穿几件。

Layer在这里表示一层衣服,例如:

How many layers of clothing are you wearing?

你穿了几层衣服?

 
(文/熊覃樱)
免责声明
• 
本文仅代表发布者:熊覃樱个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们删除处理邮件:weilaitui@qq.com。
 

Copyright©2015-2025 粤公网安备 44030702000869号

粤ICP备16078936号

微信

关注
微信

微信二维码

WAP二维码

客服

联系
客服

联系客服:

24在线QQ: 770665880

客服电话: 020-82301567

E_mail邮箱: weilaitui@qq.com

微信公众号: weishitui

韩瑞 小英 张泽

工作时间:

周一至周五: 08:00 - 24:00

反馈

用户
反馈