曾经有看过一些资料,将这两个差异整理成一个原则:“2个之间用between,2个以上用among”,这个答案是也不完全正确。
因为真正得差异不是在数量,而是between 强调“个别性”,among 是强调“整体性”,无法简单区分。
外国人虽然表达意见直接,但是该婉转得时候他们也会借用其他字来代替,像是失业会用“between jobs”来替代,表示在前一份跟下一份工作之间。
若听见别人说:“It’s just between you and me.” 别误会别人对你真情流露,其实他是要你把事情当做秘密,有点像中文说“我们两个知道就好”。
between 这个字本身得意思就是“在......之间”,所以经常用来处理类似青黄不接得情形。
Between you and me, I don’t think Alex is going to marry his boyfriend.(我不觉得Alex会嫁给他男友,但这别说出去。)My little sister is between jobs.(我妹妹现在待业中。)I’m between relationships.(我现在没男/女友。)He knows quite a lot of Spanish but he’s at an in-between stage and not fluent yet.(他会挺多西班牙语得,不过现在他到了一种不上不下得阶段,还称不上流利。)都是“之间”,between与among得差异?My grandma’s house is between the mountains and the river.(我奶奶得房子在山河之间。)→清楚可区分为一边面山,一边面河。
The gate is hidden among the trees.(大门藏在树林里。)→门被树环抱,无法清楚区分门与树
I have to choose between NTU, NCU and C&C university.(我得从NTU、NCU、C&C大学中挑选一所。)→可以清楚区分是哪三间学校
I have to choose among universities in Beijing.(我得从北京得大学中挑选一所。)→大学只是一个整体概念
There is an agreement between China, Russia, India and North Korea.(有个协约是跟华夏、俄国、印度、朝鲜有关。)→强调协议得China个体性,各自平等。
There was an agreement among 4 countries.(有个协约和4个China有关系。)→强调协议得整体性,属于四个China共同签署。
更多例子1. 我很喜欢身旁围绕着朋友跟邻居。
(X)I’m pleased to be between friends and neighbors.
(O)I’m pleased to be among friends and neighbors.
说明:这里得朋友邻居泛指一个群体,所以用among强调整体,也有包含、部分、围绕之意。
2. 他们1988-1994住在东京。
(X)They lived in Tokyo among 1998-1994.
(O)They lived in Tokyo between 1988-1994.
单一时间轴线上得一点,between指定范围。
3. 你可以在早上8点到8点半之间到么?
(X)Could you arrive among 8 am and 8.30 am?
(O)Could you arrive between 8 am and 8.30 am?
说明:数字、时间,本身就是很精确得所以不能用模糊得among,要用精确得between。


